Pages

Thursday, October 14, 2010

Love Thursday: Joke alla Milanese

While browsing my former Italian teacher's profile on Facebook, I came across this joke that I've dubbed 'joke alla milanese'. It is in milanese dialect, which has been translated into Italian, and I have thus translated it into English, for those who may not have completely understood it.


Milanese: Quando torna a casa, per prima cosa va al bar a trovare i suoi compagni di "bianchino" e quelli, si rivolgono al lui dicendo:"Ue, Giuan, alura? Me l'è 'ndada in Inghiltera? L'è bela?" Lui, piuttosto mesto risponde:"E, varda, per ess bela l'è propri bela!" "Ma l'è mpu' strana:I pulman, quei alt, ia ciamen bas, i stradun quei laarch ia ciamen strit,i cavai i ciamen ors, el frech el ciamen cold, i don ia ciamen uomen...Poi, giri l'angul, vedi na biunduna e la ma fa "LAV MI"."E ti ste fe'?" E e mi gu fa: "MA LAVES IN DE PER TI, VUNCIUNA D'UN' INGLESA!"


Italiano: "Ehi Giovanni,allora? Come è andata in Inghilterra? E' bella?" Lui risponde"Guarda,per essere bella è proprio bella! Ma è un po strana: i pulman,quelli alti, li chiamano bas(bus),le strade,quelle larghe le chiama......no strit(street), i cavalli li chiamano ors(horse),il freddo lo chiamano cold, le donne le chiamano uomen(woman)...poi giro l'angolo e vedo una biondona che mi fa:"lav mi!(love me)""e cosa hai fatto?""gli faccio:"ma lavati per te, zozzona di un'inglesa!"


English: (You must realize this is all said with an accent in order to get the joke, which explains Giovanni's confusion.)


"Hey Giovanni, so? How was it in England? Is it beautiful? He responds, "look, to say it's beautiful, it's really beautiful! But it's a little strange: the buses, those really high ones, they call them 'bas' (bus), the streets, those large ones, they call them 'strit' (street), the horses, they call them ors (horse), the cold they call it 'cold', the women are called uomen (woman).. then you go around a corner, see a big blonde that says to me "lav mi (love me)." "And what did you do??" He responds, "Wash yourself, you dirty English woman!"

Glossary -
Milanese -- Italian -- English

bas = basso = low, short
strit = stretto = tight, narrow
ors = orso = bear
uomen = uomini = men
lav mi = lavami = wash me




Did anyone get it without reading the English translation?
I just LOVE a good joke.


Happy Love Thursday everyone!

2 comments:

  1. I have to pass this one on to Nick, he's a sucker for a good joke, and has a long repertoire of them... All in Sicilian though (and mostly Rated R). You'd need to translate those too!!
    Alexia

    ReplyDelete
  2. It was nothing hysterical, just a cute joke I came across. I have yet to hear/read any Sicilian jokes. I think this one was only funny in dialect and Italian. After that, it's kind of lost its humor.

    ReplyDelete